Глава 3. Бой
крейсера 1 ранга "Варяг" и
мореходной канонерской лодки
"Кореец" с японским отрядом
контр-адмирала Уриу близ
Чемульпо, или Сражение у
Чемульпо
(по
японским источникам).
Наверх
вы, товарищи! Все по местам!
Последний парад наступает.
Врагу не сдается наш гордый "Варяг",
Пощады никто не желает…
Чтобы
написать столь прочувствованные
строки, автора - немца по
национальности - нужно
потрясти "до
самых сокровенных тайников души"![1]
При всем различии образов
жизни людей, воинская доблесть
всеми понимается одинаково.
Самоотверженность русских
моряков ударила "по
сердцам с неведомою силой"[2]
многих: при возвращении на
родину экипажи "Варяга" и
"Корейца" стали "предметом
восторженных чествований, в
которых кроме русских властей и
общества, одинаковое участие
принимали и французы, и немцы, и
англичане, и итальянцы, и турки, и
греки, и сербы, и критяне"[3].
Давнишние
события многократно описаны в
художественной и исторической
литературе. "Варяг" и "Кореец"
стали хрестоматийным примером
мужества. Проявленную на поле
брани храбрость никому не дано
оспорить, зато можно, освоив
бойкую манеру письма, выставить
исторические личности полными
профанами, творящих геройские
поступки только лишь в силу
собственного неумения "правильно"
воевать.
Особенность
(а для историков - недостаток)
донесений или рапортов
участников боев - в их
краткости, сухой констатации
фактов. При их написании авторы
ограничены в возможности
изложить полностью все свои
соображения. Надо учесть, что
создавались документы, хотя и
сразу после событий, но крайне
поспешно, потому что в сложной
обстановке у командиров сразу
возникло много новых и
непривычных обязанностей:
повседневные заботы об экипажах,
разбросанных по разным кораблям,
первоначальная
неопределенность в международно-правовом
отношении, усталость из-за
нервного перенапряжения,
ясность многих событий, не
нуждающихся подробном освещении.
Командиры
крейсера "Варяг" капитан 1
ранга В.Ф.Руднев и канонерской
лодки "Кореец" капитан 2
ранга Г.П.Беляев написали
несколько донесений и рапортов,
в которых нет сведений о планах
ведения боя. Какой тактики они
придерживались при прорыве
через неприятельскую линию,
начальники не спрашивали. И
напрасно. Сколько уроков можно
было бы извлечь! Сколько
вопросов снять!
Вот
именно это отсутствие
конкретных знаний о бое и
является его самым уязвимым
местом. Надо всегда учитывать,
что "у
нас менее нежели где-либо
ценится память отшедших
деятелей"[4].
Очень велика вероятность
появления работ "в угоду
времени". Поэтому необходимо
произвести разбор боя "от
достигнутого", то есть в
качестве фона использовать
какое-нибудь аналитическое
произведение. Неизбежная (хотя и
заочная) состязательность
аргументов всегда позволяет
уйти от излишней абстрактности.
Выбирать
особенно не из чего потому, что
за прошедшие десятилетия
появилось не так много работ.
Наиболее законченный вид
критические замечания приобрели
в сборнике "Мифы и легенды
русской морской истории" В.Д.Доценко[5].
(Стоит отметить, что в другой же
работе данного автора[6]
приведено уже привычное
описание боя.)
Чтобы
не портить исторические
документы пересказом, а также
для краткости изложения,
описательная часть представлена
в виде выдержек. Такой способ
вернее передаст специфику
пребывания кораблей в Чемульпо,
где русские моряки были сначала
свидетелями, бессильными что-либо
изменить, а затем и участниками
событий.
|